dubbing
The dubbing is really distracting. Dialogue isn't synced with the actors' lips, but, OK, that happens with a lot of films. However, what gives this serious film an air of camp is that the English speaking voices for some, if not many, supporting characters just don't fit. Additionally, many lines are spoken flatly & inappropriately. For example, when the man who works for the Gas company speaks to Ingrid, sounds as if he has a modified NY accent & the delivery of the lines is so flat that I can envision this actor in a sound studio just reading from a script. It borders on camp & unintended comedy. Rossellini meets "What's Up, Tiger Lily?"
Nonetheless, still a great film.