Subtitles
What's the deal here? It seems like there are entire phrases, and almost a quarter to half of all the spoken word is being left out. Who the hell was in charge of subtitling?
This bothered me so much that i couldn't get through the first 15 minutes of the film without getting on imdb to post this. I'd like to know whos fault this was so I don't spend any more money on their foreign films. Was it Image Entertainment? Film Preservation Associates?