MovieChat Forums > Between Two Worlds (1944) Discussion > Why was Pete's (George Tobias) last line...

Why was Pete's (George Tobias) last line changed?


In the final scene with George Tobias as Pete, as he is leaving the room for the launch, Pete mentions about how he's going to miss the hot dogs at Coney Island. But you can see that his lips are not saying "Coney Island." Those words were apparently dubbed over whatever he actually said. Anybody have any idea what he originally said?

reply

That's strange you should mention this: I just noticed the dubbing too. I have no idea but if we can find anyone who is a lip reader...

reply

It's based on a play If you can find a copy of the play script it might say

The penguins are calling and I can't find my way out of the labyrinth.

reply

Maxvaughn said:

"It's based on a play If you can find a copy of the play script it might say

The penguins are calling and I can't find my way out of the labyrinth."

IMO, it would be very difficult to make "The penguins are calling and I can't find my way out of the labyrinth" appear anything LIKE "Coney Island".

I mean, you've got eighteen syllables there versus a mere FOUR! And they'd most likely have to place two in each half of the sentence -- as in (his lips moving with voicing on 'post slash' hyphenated and capitalized syllables): the penguins are calling and I/CON- Can't/-EY...find my way out of the lab ih/IS- rinth/-LAND.

Maybe it's just me, but I don't think that's what he's saying at all. It just wouldn't work.

=D/;)

reply

The penguins think is just my signature silly It says that on everything I post

The penguins are calling and I can't find my way out of the labyrinth.

reply

I knew that, of course (hence the winkie and the 'toothy grin' at bottom), but I just couldn't resist it!! LOL...

BTW, I think you'd have to admit you asked for it (punctuation aversion much? If so, why -- as it is your friend)! Ha! ;)

reply

The absence of Pete Musick from the cast of "Outward Bound", in both its first film version and the original 1923 play, shows that Pete Musick is a character added to the 1944 film, "Between Two Worlds". The only play that might clarify would be its screenplay, if 1) one exists and 2) it is accessible.

reply

Absent from Outward Bound? No wonder the Pete character didn't seem to fit into Between Two Worlds. It would have been better without him. Much as I like George Tobias, this awful part did him no favours.

reply

He said "at Nathan's" ... Nathan's was the well-known hotdog stand on Coney Island at that time (well-known in New York, anyway). The concern was that no one outside of New York, or the Northeast coast of the US, would recognize the reference, so it was changed to "Coney Island" --- a much more known geographic entity.

Remember, this came from a stage play, in which it was more common to use local geographic references.

reply

Since no one else thanked you for the clarification, I will, so thanks!

If you can't fix it, fix it so nobody else can either!

reply

I will chime in here and thank you, too. I read the whole thread, thinking I'd have to dig out the scene and take a shot at lip reading.

And would have no chance at knowing what Nathan's was. (Also interesting because I may have had a hot dog there--I went to Coney Island in 1975 and made sure I got a hot dog at the stand there.)

reply

He said "at Nathan's" ... Nathan's was the well-known hotdog stand on Coney Island at that time (well-known in New York, anyway). The concern was that no one outside of New York, or the Northeast coast of the US, would recognize the reference, so it was changed to "Coney Island" --- a much more known geographic entity.

That makes perfect sense.
The show "Guys and Dolls" has a character sing, "And they've now got a lock on the door of the gym at P.S.84". In the movie it's changed to 'Public School 84', as alot of non-New York City folks might not get the abbreviation that a Broadway audience would.

cinefreak

reply

I can't read lips but I watched this line over and over about 8 times. I do think he is saying two words and I think the words he is saying is "Coney Island".

I'd guess that for whatever reason they chose that take they didn't like the way he said Coney Island or maybe a crewperson sneezed, the floor creaked, whatever, something happened with the audio recording. So they dubbed his line in with him saying the same words. It's fairly common.

reply