MovieChat Forums > Penny Serenade (1941) Discussion > did cary say 'get you off'?

did cary say 'get you off'?


i rewound this and i think that on the train, when they're kissing and she says the train has started to move, he says 'i'll get you off,' which seemed incredibly sexual for the time, although the phrase was in use in 1941. did i hear it wrong?

reply

[deleted]

He sure did say it. My guess is the line wasn't in the script because Grant loved to adlib. Remember his "I've gone gay" from Bringing Up Baby?

reply

I hear Irene Dunne "the trains moving" Cary Grant "I'll get you off at the next station". It's very faint due to the sound of the train moving.

reply

[deleted]

He might have. Just because the times were different doesn't mean people were prudes :-). Watch Clark Gable's no-undershirt scene in It Happened One Night sometime. It's not just that he's bare-chested, it's what he's saying while he's, um, taking his shoes off that still makes that scene today.

reply

It Happened One Night is pre-Code; Penny Serenade is very firmly post-Code. The pre- and post-Code movies are night and day with regard to the language, story lines and images that were allowed.

And for the record: NO ONE IN THIS THREAD IS ARGUING THAT PEOPLE WERE PRUDES WAY BACK WHEN. It's pretty clear that humans have been thinking about sex forever, and talking-joking about it ever since they had language to do so.

What we ARE saying is that in 1941, no one was going to slip in some slang for "have an orgasm" for at least two reasons:
[1] public standards regarding acceptable discourse were extremely different in the 1940s than they are now; and
[2] the Production Code of America board was powerful.

If a movie didn't pass the PCA board, it couldn't be released to theaters -- and no studio was going to invest a few hundred thou (which would be a few million today) in a movie just to let it languish in some vault. From mid-1934 through the late 1960s, studios were vigilant about complying with the Code.

reply

He says, "I'll get you off at the next station", as hunterjlc has already mentioned.

Why don't people see things in historical context? "Get off" was not a phrase associated with sex in 1941. Like Bette Davis saying, "Be gay! Be very gay!" in "Dark Victory" in '39 - it has nothing to do with sexuality.

Our present day slang, morals, and ethics should not be used to judge those of the early 20th century - they are quite different.

reply

Why don't people see things in historical context? "Get off" was not a phrase associated with sex in 1941. Like Bette Davis saying, "Be gay! Be very gay!" in "Dark Victory" in '39 - it has nothing to do with sexuality.

Our present day slang, morals, and ethics should not be used to judge those of the early 20th century - they are quite different.


Thank you, shop372. It never ceases to amaze me how so many posters will find something sexual in the most innocent of changes.

reply

"'Get off' was not a phrase associated with sex in 1941."

Tell that to my mother. It's what she called it.

Let's just say that God doesn't believe in me.

reply

Why don't people see things in historical context? "Get off" was not a phrase associated with sex in 1941.


Incorrect, it was indeed a phrase in use back then (do a little homework on the origin of the saying) and IMO it was a none too subtle double entendre as they obviously had sex during the 112 mile trip to the next station, proof of this being the fact that she was pregnant months later when she arrived in Japan.

I am amazed that it got by the censors of the time but I agree that to see the 40's as some sort of disneyland where people never said or did naughty things is naive.

[insert very clever movie quote here]

reply

1.
How about you back up your assertions? Cite a reputable reference (i.e., not something that every Tom, Dick, and Idiot can contribute to) that states when and why "get off" became slang for "have an orgasm." (I'm guessing that that meaning emerged in the 1960s.)

Language changes over time! And in 1941, "get off" was not slang for "have an orgasm." I'm reading the Sept. 1, 1951, issue of The New Yorker right now (via digital archives), and a review of the film People Will Talk reads, in part,
At times, Mr. Mankiewicz seems more interested in getting off a strong plea for a more human approach on the part of doctors toward their patients.

I've been a copy editor at two national magazines for the past 8 years, and I can tell you authoritatively that if "get off" had been commonly understood to mean "have an orgasm" in 1951, it wouldn't have appeared in a national magazine of that stature. Period. Similarly, major studios that saw themselves as guardians of public morality would not have allowed such slang to slip through.

2.
NO ONE IS SAYING the 1940s were a Disney-ish time in which people were prudes and/or didn't think-talk-joke about sex. However, public discourse then was very different from public discourse now. Plus -- the bigger issue -- there is no QUESTION about a major movie studio's permitting a vulgar euphemism in a major mainstream movie. You seem to be forgetting that a movie without a Production Code of America certificate wasn't released to theaters. So the studios were tremendously motivated to ensure compliance with the Code, inane though it was. No one in any studio would have risked losing the equivalent of a few million dollars just to secretly triumph over the PCA board.

On a related note: "Make love" and "lovemaking" had a very different meaning at least thru the early 1960s. In Now, Voyager (1942), when Charlotte Vale -- daughter of the very proper Boston Vales -- tells a doctor that her long-ago beau "said that the others were like silly schoolgirls compared to my lovemaking," she's referring to what we now call "making out" or "fooling around" -- there is absolutely, positively no way that the strictly-brought-up young Charlotte had pre-marital sex in 1928.

Not to mention that certain contemporary vulgar British slang is perfectly innocuous in the U.S. (e.g., bloody, shag, roger). Language is fluid, not just from nation to nation but from era to era.

So simmer down, those of you who like to titter at such sophomoric stuff, and do a little research before you jump to conclusions about how certain words/phrases were used 70 years ago.

reply

[deleted]

People do seem to forget that obvious fact all the time esaDavenport. the film is seventy years old for goodness sake.

reply

All he meant was get her off the train at the next station. Sheesh.

reply

Adler-99 says > All he meant was get her off the train at the next station. Sheesh.
I heard it very clearly. Roger said, "I'll get you off at the next stop." However, given the fact that they were about to consummate their marriage, isn't it possible what he said was meant as a double entendre?

Every time I hear a character say 'making love' in an older movie, I have to remind myself they used that term very differently back then. At some point the meaning changed but it's clear, given the context of how it's used, that they're using it exactly how we understand it today. Everyone didn't make the switch at the same time.

The same could probably be said of many other terms. Some people were using the term in one way, very innocently, while others were using it as a euphemism to publicly say what they couldn't say outright; like an inside joke.

We may never know for sure so we have to focus less on the specific words and how they're used and pay more attention to what the scene is meant to reveal. In this case, however one interprets the meaning of what he said, it still works and fits the point of that scene.


Woman, man! That's the way it should be Tarzan. [Tarzan and his mate]

reply

couldn't he have meant 'get you off the train?"

reply

Not only did he mean it, that's exactly what he said.

Never mind, the adolescent sniggering oh-so-terribly-clever posters who heard what they wanted to hear, even though Grant never said it, will continue to snigger about it behind the bike shed as they make themselves sick from smoking illicit cigarettes instead of doing their homework.

reply