Love those 'interchangeable Asians'!
So the Japanese association of Southern California had a problem with the character of the money lender being Japanese. In response, when the movie was re-released in 1918, the character was changed to "Burmese" - and given an odd-sounding Asian name - "Arakau" - that is not-so-Jap sounding.
Well - guess what? Being Asian myself, I am more offended at the thought that Japanese Sessue Hayakawa could be described instead as Burmese person at the drop of a hat.
Japanese? Burmese? "All look same"???!!!
"Don't call me 'honey', mac."
"Don't call me 'mac'... HONEY!"