MovieChat Forums > General Discussion > Irregardless is now a recognized word in...

Irregardless is now a recognized word in Webster's.


Regardless.😊

reply

Kind of like using the word "due" incorrectly, in place of "because of." I believe some dictionaries now have that as one of the definitions because it has become so mainstream to use the word that way.

reply

Could be Spanish influence on American English. I notice Americans speak in a quasi-spanish way, more than English or Australians.

'Debido a eso' is 'because of this' but maybe people like that D sound and say 'due to this.'

reply

i had no idea that was incorrect, possibly due to insufficient education.

reply

LOL

reply

heh heh

reply

Due also means attributable so it isn't incorrect. Even its "owed or owing" definition can work in its oft used "due to ..." scenario. Imagine "owing to ..." in place of "due to" and it fits most of the time.

reply

'due to' is used to modify nouns only. 'Because of' is used to modify verbs. Thus, these two expressions cannot be used interchangeably. In simple example sentence 1, the verb before due to is is while in simple example sentence 2, because of is preceded by the verb happened.

Due to. First off, because due to is essentially synonymous with caused by, it is almost always grammatically incorrect at the beginning of a sentence.

reply

Interesting. I love educational content! (seriously)

reply

There's lots of examples of words that are grammatically incorrect but we use them so what can you do?

It's like the word park, people say 'I can't find a park' instead of 'a parking spot'.

Park is a verb (to park a car) and is a noun for a recreational zone.

But now it's also a parking spot.

reply

i have never heard anyone say that,

Although people around here people constantly misuse 'electric'
"How much do you pay for your electric"
"My electric bill is too high"
"Put another coin in the electric meter"
"Is the electric switched off?"
"do you pay your electric in advance?"
"how much electric does that thing use?"

reply

It's probably a British English thing, hasn't made it's way to America (yet.)

Do you guys use 'shop' as in 'my weekly shop' for your weekly grocery purchases? I think that's a newer use of 'shop' here. I don't think people used it much 10 years ago.

And we don't use 'electric' like that here, but I have heard it on tv used by Americans. We just say 'electricity bill' here.

reply

yeah 'my weekly shop' is pretty normal here. I think its grammatically ok if you are looking at 'shop' as a verb, same as "my daily walk".

But if you said , "go and get the weekly shop" I guess that'd be wrong.

reply

wait , are we both british?

reply

No I'm Australian, but Australians speak British English.

reply

I suppose it's only a matter of time before "literally" gets officially redefined.

reply

Books around the world will burst into flame.

reply

Words change meaning, new words come into existence, and old meanings of words are sometimes forgotten. A few months ago I bought a used book from Amazon. It was a book I know I'd probably read only once and never revisit, and when that's the case I'll go for the cheapest copy I can find. This one was a paperback, printed at the time of the book's original publication, about seventy years ago.

"Terrible" and "horrible" almost always mean "exceedingly bad" nowadays. But they also have the meanings "inspiring terror" and "inspiring horror." Those meanings are almost archaic now but were much more commonly used back then.

Anyway, on the back cover, where the publisher puts a sales pitch to get people to buy a book, it said "This is a terrible novel!"

reply

I'll reserve my web searches to the Oxford Dictionary from now on.

reply

irregardless, i don't like it.

it seems like a lot of language innovations are triggered by morons. that's been
the case most of my life, anyway, a'ight?

i do like british slang, though. its a lot wittier. i especially like the rhymy stuff,
such as :

"Apples and pears" (stairs) ...
"Army and navy" (gravy) ...
"Basin of gravy" (baby) ...
"Bees and honey" (money) ...
"Borrow and beg" (egg) ...
"Bottle and stopper" (copper) ...
"Box of toys" (noise) ...
"Can't keep still" (treadmill)

reply

i never use it

reply

Can't say I know for sure, but irregardless sounds like it had a slightly different meaning at some point, but got mixed with regardless because the two were so similar.

Since regardless means without regard to a situation, irregardless would be a weird way to say with regard to that situation. But I feel like there's another use for it, like if the regard for a situation was unknown.

Either way, the word has no practicality.

reply